I Servizi per la cittadinanza e l'immigrazione degli Stati Uniti ricordano ai richiedenti asilo che, a partire dal 13 settembre 2023, è necessario portare un interprete al colloquio per l'asilo se non si parla fluentemente inglese o se si desidera sostenere il colloquio in una lingua diversa dall'inglese.
Gli interpreti della lingua dei segni sono l'unica eccezione a questo requisito. L'USCIS continua a fornire interpreti della lingua dei segni come soluzione per disabili. Segui le istruzioni riportate sulla notifica del colloquio per richiedere questa soluzione.
Se hai bisogno di un interprete e non ne porti uno, o se il tuo interprete non parla fluentemente inglese e una lingua che parli, e non fornisci una giusta causa, potremmo considerare la tua richiesta come una mancata comparizione al colloquio e potremmo respingere la tua domanda di asilo o deferirla a un giudice dell'immigrazione. Valuteremo la giusta causa caso per caso.
L'interprete deve parlare fluentemente inglese e una lingua che parli fluentemente e deve avere almeno 18 anni. L'interprete non deve essere:
- Il tuo avvocato o rappresentante accreditato;
- Un testimone che testimonia a tuo favore;
- Un rappresentante o un dipendente del governo del tuo paese di nazionalità (o, se sei apolide, del tuo paese di ultima residenza abituale); oppure
- Individuo con una domanda di asilo in sospeso che non è ancora stato intervistato.
Il 23 settembre 2020, abbiamo pubblicato una norma definitiva temporanea (TFR) che richiede ai richiedenti asilo di avvalersi dei nostri interpreti telefonici a contratto per i colloqui di asilo, anziché portare un interprete al colloquio. Abbiamo pubblicato questa TFR per ridurre la diffusione del COVID-19 durante i colloqui di asilo con i funzionari dell'USCIS, mentre erano in vigore l'emergenza nazionale e l'emergenza di salute pubblica legate al COVID-19. Abbiamo pubblicato quattro successive TFR che estendono tale requisito, con l'attuale proroga valida fino al 12 settembre 2023. Questa quarta proroga ha concesso ulteriore tempo dopo la scadenza delle emergenze nazionali e di salute pubblica per consentirci di prepararci al ritorno al precedente requisito normativo. Con la scadenza della TFR, torneremo al requisito normativo di lunga data che impone ai richiedenti asilo di fornire un interprete ai sensi dell'8 CFR 208.9(g).
Hai bisogno di supporto?
Onal Gallant Bayram&Amin PC è uno studio legale specializzato in diritto immobiliare, proprietà intellettuale, diritto societario e commerciale, diritto dell'immigrazione e procedure per i visti negli Stati Uniti. Offriamo consulenza affidabile su un'ampia gamma di argomenti che spaziano da costituire una società and acquistare una casa negli Stati Uniti a registrazione del marchio and Carta verde applicazioni (ad esempio, Visto EB3 or Lotteria DV). Con una conoscenza e una comprensione eccezionali del diritto dell'immigrazione, i nostri avvocati esperti presso Onal Gallant e Partners sono pronti ad aiutarti e a rispondere a tutte le tue richieste.
www.ogplawfirm.com, Facebook, Instagram, Twitter, quora, LinkedIn and Medio conti, Youtube Channel, e i nostri blog in Turco and Inglese può essere seguito per avere informazioni e notizie aggiornate su questi argomenti.
Puoi anche visitare direttamente il nostro ufficio o contattarci tramite e-mail o telefono.
